設為首頁 | 收藏本站
加时赛算总进球数吗:美國公證詞認證書怎么翻譯?_答疑解惑 Q&A_西安翻譯公司-西安天風翻譯咨詢有限公司-專業法律翻譯公司 - 怎么分析足球总进球数|点球大战算单场总进球数吗
當前位置:怎么分析足球总进球数 > 答疑解惑 Q&A > 詳細內容
美國公證詞認證書怎么翻譯?
發布時間:2017-5-24  閱讀次數:4373  字體大小: 【】 【】【

美國公證詞認證書怎么翻譯?

  

美國的公證文件屬于法律文書翻譯,里面有不少用詞及期用法比較難以理解,例如 to  administer oaths、and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts等等。下面我們就引述美國紐約州的公證書做為翻譯示例,供大家參考下:

  

United States of America

State of New York

Department of State

美利堅合眾國

紐約州

州政府

  

  

It is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts.

茲證明,XXX,于所附證明所載日期當日,系紐約州紐約郡職員以及紐約州審判法庭(屬記錄法庭)職員,且其擁有出具該證明之適當授權;該證明中所蓋印章系上述郡和法庭之印章;該職員所作證明形式適當并經合適的官員簽署;該職員之職務行為是完全可信和誠信的。

  

In Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.

特此為證,本頁加蓋州務院之印章

  

Witness my hand at the city of New York

this 8th day of August Two Thousand and Eight

本人于2008年8月8日

在紐約親筆簽名

  

Sandra J. Tallman

Special Deputy Secretary of State

Sandra J. Tallman

特別副州務卿

  

  

Whose name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been filed in my office. As such Notary Public he/she was authorized by the laws of New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the acknowledge or proof of deeds, mortgages, powers of attorney and other written instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and depositions; and that I am well acquainted with the handwriting of such Notary Public, or have compared the signature on the annexed instrument with his signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to this ***

簽署人/證明人XXXXX,在簽署證明之時為紐約州宣誓并得到授權的公證人;根據法律,該公證人委任及資歷證書已在本處存檔;該公證人有權根據法律授權公證在本州登 記的土地、房屋及可繼承財產的契據、抵押、授權書以及其他書面文件,其所做出的公證應得到充分認可;本人非常熟悉該公證人的筆跡,并已對比了此附件上的簽名與本處檔案中的簽名,證明該文件上的簽名真實有效;本人于XXXX 予以蓋章證明。

上一篇:外國人如何申請中國駕照? 下一篇:沒有了!
我要評論
  • 匿名發表
  • [添加到收藏夾]
  • 發表評論:(匿名發表無需登錄,已登錄用戶可直接發表。) 登錄狀態:未登錄
最新評論
所有評論[0]
    暫無已審核評論!


關于天風 | 專業領域 | 翻譯價格 | 質量保證 | 法律翻譯 | 翻譯培訓 | 人才加盟 | 聯系我們 | English Version

地址:西安市高新區新型工業園信息大道1號(博士路與西部大道十字向西200米路南)陽光天地SOHO25號樓1505室      公司常年法律顧問:陜西同步律師事務所 張少沖

電話:029-81879987  81280292  傳真:029-81879987 電子郵箱: [email protected] (業務專用)怎么分析足球总进球数(招聘專用)

專業西安翻譯公司-西安天風翻譯咨詢有限公司版權所有,未經許可,禁止轉載! 陜ICP備09022972號

谁知道彩票计划软件 求一个pk10稳的计划 福建时时几点开始 江苏时时计划软件 玩北京pk10赢了30多个 云南时时官方 71期稳赚六肖 玩350多少个骰子 网络真人龙虎骗局 彩仙阁计划快彩版 手机怎么投注彩票 抢庄牛牛 拼十牛牛先翻4张看牌抢庄 手机21点是什么意思 北京pk10三码公式教程 时时彩在线全天计划